Hello,
The German definition is different than what was internationally agreed upon in OSM. In my opinion German mappers should allow me to change the usage tags on German lines in accordance with the international definition. Does anyone disagree?
Best regards,
JJJWegdam
Background
the German definition for
Hauptbahne
"Rechtliche Grundlagen
Deutschland
Die Strecken werden entsprechend ihrer Bedeutung nach Hauptbahnen und Nebenbahnen unterschieden. Die Entscheidung darüber, welche Strecken Hauptbahnen und welche Nebenbahnen sind, treffen
- für die Eisenbahnen des Bundes das jeweilige Unternehmen,
- für Eisenbahnen, die nicht zum Netz der Eisenbahnen des Bundes gehören (nichtbundeseigene Eisenbahnen), die zuständige Landesbehörde."
the definiton on the OpenRailwayMap tagging page
"Main line, mostly double tracked and electrified. Use this tag on railways with high maximum speed and dense traffic. Railway crossings are mostly elevated. In North America, this can include single-tracked non-electrified line, especially over very long distances."
"Branch lines, which are mostly single tracked, not electrified and with lower maximum speed. Railway crossings are mostly at the same level as tracks."
Op 3 oktober 2020 om 23:54 uur schreef Michael Kümmling <michael@kuemmling.eu>: