Hallo,
da es vermehrt auch bahninteressierte Mapper aus dem
nicht-deutschsprachigen Raum gibt, ist es nun überfällig, das
Taggingschema auch ins Englische zu übersetzen.
Deshalb habe ich vor ein paar Tagen eine englische Seite für das
Taggingschema als Kopie der deutschen Seite angelegt. [1]
Für eine einzelne Person ist dies aber ziemlich viel Arbeit, daher würde
ich mich über Hilfe bei der Übersetzung freuen. Je mehr Leute helfen,
desto schneller ist die Übersetzung fertig. Das hilft nicht nur den
anderssprachigen Mappern, sondern auch mir - wenn ich mich nicht mit der
Dokumentation beschäftigen muss, kann ich mich mehr der technischen
Weiterentwicklung widmen.
In der letzten Zeit habe ich auch das Tagging der Signale vereinfacht:
Das Taggingschema ist nun von länderbezogenen Infos befreit worden,
gleichzeitig gibt es nun Seiten zum länderspezifischen Tagging [2], auf
denen detailliert das Tagging von Signalen in den einzelnen Ländern
beschrieben wird. Das ist übersichtlicher und sorgt für eine klare
Trennung zwischen Datenschema und Datenerfassung.
[1]
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging
[2]
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenRailwayMap#L.C3.A4nderspezifisc...
Gruß
Alex