Ok Marcos, thanks for the heads up.
Cheers,
Arlindo
On Wed, Jun 25, 2014 at 7:42 PM, Marcos Oliveira <
marcosoliveira.2405(a)gmail.com> wrote:
Hello Arlindo,
I would suggest that you request the language Portuguese (Brazilian)
because the current one is done for portuguese from Portugal.
While there isn't that much of a problem in terms of comprehension, there *are
*quite a few names/meanings that are foreign between both countries, some
even could have a completely different meaning.
That's what's being done at the iD project page
<
https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/>.
2014-06-25 21:33 GMT+01:00 Arlindo Pereira <
openstreetmap(a)arlindopereira.com>:
Thanks for doing that, there was already a portuguese translation on
> Transifex - which I'll give some love now that's on the main website =)
>
> Cheers,
> Arlindo
>
> On Wed, Jun 25, 2014 at 5:22 PM, Alexander Matheisen <
> AlexanderMatheisen(a)ish.de> wrote:
>
>> Hello,
>>
>> I have just integrated some new translations into the website:
>>
>> * Dutch
>> * French
>> * Portugese
>> * Swedish
>> * Ukrainian
>>
>> These translations have been updated:
>>
>> * Czech
>> * German
>> * Spanish
>> * Polish
>> * Russian
>> * Vietnamese
>>
>> Thanks to all the translators!
>>
>> Note that only the German translation is 100% complete, so there is
>> still a lot to do...
>>
>>
>> Regards
>> Alex
>>
>> _______________________________________________
>> Openrailwaymap mailing list
>> Openrailwaymap(a)openrailwaymap.org
>>
http://lists.openrailwaymap.org/lists/listinfo/openrailwaymap
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Openrailwaymap mailing list
> Openrailwaymap(a)openrailwaymap.org
>
http://lists.openrailwaymap.org/lists/listinfo/openrailwaymap
>
>
--
Um Abraço,
Marcos Oliveira
_______________________________________________
Openrailwaymap mailing list
Openrailwaymap(a)openrailwaymap.org
http://lists.openrailwaymap.org/lists/listinfo/openrailwaymap