Hallo,
auch wenn in Österreich noch nicht viele Signale gemapped sind und noch weniger gerendert werden ist die Bezeichnung der Signaltypen uneinheitlich bezüglich Groß- und Kleinschreibung.
Im Wiki haben alle Signaltypen kleine Anfangsbuchstaben (zB: hauptsignal, vorsignal, trapeztafel,...) (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenRailwayMap/Tagging_in_Austria#Sign...)
Im Stylesheet für das Rendering habe ich die Trapeztafel mit großem Anfangsbuchstaben gefunden: https://github.com/rurseekatze/OpenRailwayMap/blob/master/styles/signals.map..., Zeile 228
In der Praxis wird bereits beides verwendet: https://taginfo.openstreetmap.org/keys/railway%3Asignal%3Amain#values https://taginfo.openstreetmap.org/keys/railway%3Asignal%3Adistant#values
Was meint ihr dazu? Sollen wir uns ans Wiki halten und so wie bei den in OSM üblichen englischsprachigen Tags die Kleinschreibung anwenden? Oder spricht irgendwas für die Verwendung von Großbuchstaben.
Grüße, Albin (User Almich)
Hallo Albin,
On Sa, 2014-06-21 at 14:56 +0200, Albin Michlmayr wrote:
auch wenn in Österreich noch nicht viele Signale gemapped sind und noch weniger gerendert werden ist die Bezeichnung der Signaltypen uneinheitlich bezüglich Groß- und Kleinschreibung.
Im Wiki haben alle Signaltypen kleine Anfangsbuchstaben (zB: hauptsignal, vorsignal, trapeztafel,...) (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenRailwayMap/Tagging_in_Austria#Sign...)
Im Stylesheet für das Rendering habe ich die Trapeztafel mit großem Anfangsbuchstaben gefunden: https://github.com/rurseekatze/OpenRailwayMap/blob/master/styles/signals.map..., Zeile 228
In der Praxis wird bereits beides verwendet: https://taginfo.openstreetmap.org/keys/railway%3Asignal%3Amain#values https://taginfo.openstreetmap.org/keys/railway%3Asignal%3Adistant#values
Was meint ihr dazu? Sollen wir uns ans Wiki halten und so wie bei den in OSM üblichen englischsprachigen Tags die Kleinschreibung anwenden? Oder spricht irgendwas für die Verwendung von Großbuchstaben.
ich habe mich bei der Erstellung des österreichischen Taggingschemas dafür entschieden, die Signalbezeichnung durchgehend klein zu schreiben, um es vom groß geschriebenen Länderpräfix abzugrenzen.
Die erfassten Signale mit Großschreibung dürften alle von mir stammen und im Bahnhof Mallnitz stehen. Die habe ich zu einer Zeit eingetragen, als ich das Taggingschema noch nicht entworfen hatte, daher sind die nicht ganz gemäß dem Wiki getaggt.
Bei Gelegenheit werde ich die Signale aber umtaggen. Das ebenfalls falsche Tag im Stylesheet habe ich soeben bereits korrigiert.
Gruß Alex
Hallo Alex,
Am 2014-06-22 21:36, schrieb Alexander Matheisen:
ich habe mich bei der Erstellung des österreichischen Taggingschemas dafür entschieden, die Signalbezeichnung durchgehend klein zu schreiben, um es vom groß geschriebenen Länderpräfix abzugrenzen.
Die erfassten Signale mit Großschreibung dürften alle von mir stammen und im Bahnhof Mallnitz stehen. Die habe ich zu einer Zeit eingetragen, als ich das Taggingschema noch nicht entworfen hatte, daher sind die nicht ganz gemäß dem Wiki getaggt.
Bei Gelegenheit werde ich die Signale aber umtaggen. Das ebenfalls falsche Tag im Stylesheet habe ich soeben bereits korrigiert.
Danke für die schnelle Stylesheetkorrektur. Ich habe mir erlaubt, bei der Pinzgauer Lokalbahn die Signale mit Großbuchstaben in Kleinbuchstaben umzuwandeln (das Tagging stammt soviel ich gesehen habe auch von dir). Beim Bahnhof Mallnitz stimmt mehr nicht mit dem aktuellen Taggingschema überein, den überlasse ich dir ;-)
Grüße, Albin
Hallo Albin,
On Di, 2014-06-24 at 00:58 +0200, Albin Michlmayr wrote:
Am 2014-06-22 21:36, schrieb Alexander Matheisen:
ich habe mich bei der Erstellung des österreichischen Taggingschemas dafür entschieden, die Signalbezeichnung durchgehend klein zu schreiben, um es vom groß geschriebenen Länderpräfix abzugrenzen.
Die erfassten Signale mit Großschreibung dürften alle von mir stammen und im Bahnhof Mallnitz stehen. Die habe ich zu einer Zeit eingetragen, als ich das Taggingschema noch nicht entworfen hatte, daher sind die nicht ganz gemäß dem Wiki getaggt.
Bei Gelegenheit werde ich die Signale aber umtaggen. Das ebenfalls falsche Tag im Stylesheet habe ich soeben bereits korrigiert.
Danke für die schnelle Stylesheetkorrektur. Ich habe mir erlaubt, bei der Pinzgauer Lokalbahn die Signale mit Großbuchstaben in Kleinbuchstaben umzuwandeln (das Tagging stammt soviel ich gesehen habe auch von dir). Beim Bahnhof Mallnitz stimmt mehr nicht mit dem aktuellen Taggingschema überein, den überlasse ich dir ;-)
ja, die PLB ist auch eine meiner Baustellen. Danke, dass du mir da die Arbeit abgenommen hast. Den Bahnhof Mallnitz werde ich mir dann demnächst nochmal vornehmen, genau wie die PLB, für die ich noch reichlich einzupflegende Daten habe... ;)
Gruß Alex
openrailwaymap@openrailwaymap.org