Moin moin,
danke für den Hinweis!
Ich habe diese, so glaube ich, im Berliner Umland gesehen: sogenannte
spannunglose Schutzstrecken. Die spannungslose Strecken verhindert, dass
ein (Trieb-)Zug mit zwei gehobenen Stromabnehmern die spannungsführenden
Strecken ggf. mit unterschiedlicher Spannung/Phase verbindet.
Sollten/wollen wir (Björn) beim TF-Ausbilder nachfragen:
*info(at)tf-ausbildung.de ?
*
Viele Grüße
Michael
Am 19.06.2022 um 19:30 schrieb Björn Mahrt:
Moin,
in dem Fall geht es um das Orientierungszeichen "elektrische
Streckentrennung" (s. z.B. hier zu sehen
http://www.tf-ausbildung.de/SignalbuchOnline/streckentrennungsschild.htm).
Es steht als oschon im Signalbuch, ist aber kein Signal; und im
Gegensatz zu den El-Signalen, die weit vebreitet gemappt sind, gibt es
da noch kein Tagging für.
Beste Grüße
Björn
Am 19.06.22 um 19:13 schrieb Michael Kellerhoff:
> Moin Björn,
> moin Michael,
>
> ich nehme an, es geht um die Signale, die unter folgenden Link
> beschreiben sind:
>
http://www.tf-ausbildung.de/SignalbuchOnline/elsignale.htm
>
> Diese Signale geben dem das Triebfahrzeug führenden Menschen (kurz: TF)
> Anweisungen, wie er sich zu verhalten hat:
>
> Signale:
> El 1v: Signal El 1 erwarten.
> El 1: Ausschaltsignal
> El 2: Einschaltsignal
> El 3: "Bügel ab"-Ankündesignal
> El 4: "Bügel ab"-Signal
> El 5: "Bügel an"-Signal
> El 6: Halt für Fahrzeuge mit gehobenen Stromabnehmer
>
> Der technische Grund sei dabei für den TF egal.
>
>
> In JOSM gibt es eine entsprechende Vorlage:
>
>
> die wie folgt erreichbar ist:
>
>
> Ich hoffe es hilft.
>
> Viele Grüße
> Michael (mikeho)
>
>
> Am 19.06.2022 um 03:15 schrieb Michael Kümmling:
>> Hallo Björn,
>>
>> Am 18.06.22 um 20:23 schrieb Björn Mahrt:
>>> Moin,
>>>
>>> mittlerweile tauchen immer mehr Signale für Beginn/Ende der elektrischen
>>> Streckentrennung auf. Bisher konnte ich da noch kein Tagging für finden.
>>>
>>> Wie ließe sich das sinnvoll umsetzen?
>>>
>>> railway=signal
>>> railway:signal:electricity=DE-ESO:streckentrennung (?)
>>> railway:signal:electricity:form=sign
>>> railway:signal:electricity:type=begin/end_of_separation (??) Ist das
>>> sinnvolles Englisch / trifft das die Bedeutung?
>> die englische Übersetzung für Streckentrennung ist insulated overlap.
>>
>> Viele Grüße
>> Micha
>> Openrailwaymap mailing list --openrailwaymap(a)openrailwaymap.org
>> To unsubscribe send an email toopenrailwaymap-leave(a)openrailwaymap.org
>> Archived version of this message:
>>
https://lists.openrailwaymap.org/mailman3/hyperkitty/list/openrailwaymap@...
>> Archive of this list:
>>
https://lists.openrailwaymap.org/mailman3/hyperkitty/list/openrailwaymap@...
Openrailwaymap mailing list --openrailwaymap(a)openrailwaymap.org
To unsubscribe send an email toopenrailwaymap-leave(a)openrailwaymap.org
Archived version of this
message:https://lists.openrailwaymap.org/mailman3/hyperkitty/list/openrai...
Archive of this
list:https://lists.openrailwaymap.org/mailman3/hyperkitty/list/openrailwa...